Experience and expertise in interpreting and training.
I've spent the last twenty years in every aspect of interpreting -- teaching and training, managing interpreter services, volunteering on boards and committees, and of course, interpreting.
Twenty years ago, during the last year of my undergraduate work towards a B.A. in Spanish, I started working as a medical interpreter, and a career was born.
I spent 15 years in healthcare as an interpreter, trainer, and manager of a large language services department. This rich experience sparked a love not only for interpreting and service to others, but also an understanding of the pleasure of helping people understand the power of well-planned interpreter services.
During my time in healthcare, I earned two certifications: Indiana State Supreme Court Interpreter Certification (Spanish), and the Certified Healthcare Interpreter™ credential. In 2015, I left health care to finish my graduate work and I earned a Masters of Conference Interpreting from Glendon College in Toronto, Ontario (English A, Spanish B). My work as an interpreter has been varied and continues to evolve, and has gone from academic conferences and more technical work, to online meetings and workshops for NGOs and artists.
I hold a B.A. in Spanish from Indiana University-Purdue University at Indianapolis (IUPUI), where I was Associate Faculty in the World Languages and Cultures Department from 2016-2020. I also taught healthcare interpreting online for first year graduate students at the Glendon College of Translation, and in the conference interpreting course for i2B, a Brazil-based program delivered in the online classroom.
Over the last 20 years, I lived, studied, and worked in Spain, France, Costa Rica, Toronto, and Indianapolis before settling down in Houston in 2020.